DZÓN có nghĩa là gì trong câu bắc kỳ dzón – thoiluanmagazine

ý kiến ​​của tạp chí về nhóm từ:

1.- bac ky don “, người viết là nguyen huu phat, bút danh ara. đã viết một câu chuyện trong một câu chuyện ngắn:

(email: nhp_bnl@hotmail.com )

Chỉ một số “tiểu bang Bắc Mỹ” mới có chiêu trò như thế này, nhưng nó vô thưởng vô phạt chỉ bộc lộ cái “hài”, cần cho gia đình có tiếng cười và hạnh phúc. hạnh phúc cũng được ăn bởi tiếng cười. .ara

anh nguyễn huân phát tốt nghiệp sư phạm sài gòn, là giáo viên, sau đó điều động nhập ngũ, ra trường chọn quân bĐq / qlvnch. anh ấy và gia đình sống ở tỉnh Liege, Bỉ.

————————-

2.- Quang dang thai nghĩa là Đăng quang thai, một nhà sư, anh và gia đình cư trú tại Canada. (email: thaiquangdang@yahoo.ca )

anh thaiquangdang có một số giải thích dưới đây:

Tiết lộ:

dzón có nghĩa là cụm từ “dzón del norte” mà đám trai tráng ngày xưa gọi đùa những người di cư từ phương bắc vào, sau đó là những trận chiến nam bắc … tàn cuộc. . Đều là đòn roi của cha mẹ thầy cô cả nam lẫn bắc hehehehehehe

Nếu tôi nhớ không nhầm thì chỉ có con trai và con gái làm trò cười thôi, còn các cô em gái thì không có cuộc chiến như vậy sao?

(bài này mang tính chất giải trí, không phân biệt đối xử hehehe) ***********

– Sau đây là lời các ACE bốn phương trời giải thích về “bắc kỳ dzón”:

1 – liên kết facebook:

“Rốn” của bắc kỳ tương truyền là: trở về từ thời “chôn rau cắt rốn (sau đẻ) và cắt rốn”, nguyên tác bắc kỳ.

Hồi đó họ thường trêu đùa nhau:

– nếu bạn có rau muống, không ăn được, hãy để họ làm.

người miền nam không lạ, người miền bắc mới lạ.

bên kia đã trả lời:

– cuộc đời đáng sống, đừng ăn mà hãy để nó sống.

Người miền Bắc không lạ, người miền Nam mới lạ.

2 – fb tinh nguyen:

Nhiều người diễn giải từ “quà” một cách vụng về … Tôi cũng không biết “câu chuyện” nào thắng. vì vậy không thể giải thích ở đây theo “khuôn mẫu” mà họ đưa ra.

Tôi chỉ biết rằng khi họ còn trẻ, những người nhập cư từ miền bắc đến sống và sinh sống và không làm hài lòng những người từ miền nam được phân loại là người miền bắc “kết hợp”.

Nhưng đó chỉ là một trò đùa của miền Nam, không phải là một cách phân biệt đối xử.

Nếu người dân Sài Gòn nói riêng và người miền Nam nói chung thực sự kỳ thị gọi miền Bắc có lẽ sau năm 1975 những người thợ làm bánh chạy đến đây để nhận sự “kỳ thị” theo đúng nghĩa của họ, tôi nghe nói ở miền Bắc Việt Nam, nhảy múa ở đông như ăn dép … râu.

Tôi nói thật, ai nói tôi là đàn ông thì tôi không quan tâm, bởi vì nam tính là phần nam tính theo phương pháp chia để trị xưa nay, không có lý do gì phải nhảy vào. thói quen của “sự phức tạp”. Tôi đã quen với cách cư xử tồi của mình.

3 – vết chân chim trên fb:

Khi chúng tôi còn trẻ đi học, họ đã chế nhạo chúng tôi là những sinh viên nhập cư, nói rằng:

“rau muống bắc”

Câu trả lời mà chúng tôi đã gọi lại là …:

“người đàn ông mạnh nhất thế giới”.

cũng thú vị! không ai chết và không ai cho rằng đó là sự phân biệt đối xử hay xúc phạm lẫn nhau.

Một ngày nọ, một học sinh cuối cấp gọi cho tôi:

“dzón phía bắc”.

Tôi không hiểu “bắc dzón” là gì, tôi vội vàng tố cáo “đồng bọn”, vừa nghe xong, tất cả đều xông lên lầu.

“Bỏ mẹ nó đi, nó chửi tao”

nên họ hùng hổ kéo cả “biển người” để tấn công những kẻ dám nguyền rủa “dzon của phương bắc”.

Người sĩ quan già nhìn thấy cuộc chiến và gọi anh ta, họ đưa tất cả chúng tôi đến văn phòng.

Giống như một chiếc roi bằng liễu gai, anh ấy hỏi chúng tôi:

“cách để cả nhóm cùng chơi một trò chơi (tên nạn nhân).

Tôi lịch sự:

– các giáo viên và học sinh đã chửi chúng tôi là “dzón phương bắc”. (nói dối khủng khiếp, bạn chỉ dám cường điệu “chúng tôi”).

Anh ấy quay sang một giáo viên và hỏi:

“tại sao bạn lại nói rằng những trò chơi này là“ miền bắc dzón ”.

quang lắc đầu và trả lời:

“vâng, tôi chỉ nghe những đứa trẻ khác nói điều đó, vì vậy tôi đã sao chép nó.”

sau một buổi huấn luyện về tình bạn, tình anh em …… .. cô giáo đã cho mỗi cậu bé 2 roi vì tội đánh nhau. Một “nạn nhân” cũng bị gán ghép vì tội nói rằng bạn là… bac ky dzón.

Chuyện xảy ra cách đây đúng nửa thế kỷ, tôi nhớ như in vì ngày hôm kia, một cậu bé từ Mỹ trở về và gọi chúng tôi đến dự một cuộc họp.

Trong buổi trà đạo, tôi kể chuyện cũ và hỏi có ai biết “bac ky dzón” là gì không, tất cả chúng tôi đều há hốc mồm:

… Tôi không biết …… Tôi không biết ……. nhưng hãy lắng nghe.

giảng dạy khi nghỉ hưu là…. Nếu bạn không biết “miền bắc dzón” là gì, bạn đã quá già để nói nó ở đây, nếu bạn biết, xin vui lòng giải thích cho tôi.

(bộ sưu tập)

<3

thân mến

tqĐ

———————————————

theo tạp chí dan van hoc:

Cụm từ này do một nhóm bạn nam khởi xướng (đúng là người Bắc kỳ vào nam cách đây nhiều đời) nói với ngôi thứ ba về những người bạn mới di cư, 1954: vốn là người phương bắc. khoảng thời gian “.

Người miền Bắc xưa đã di cư xuống phía Nam từ nhiều thế hệ trước, bây giờ không phát âm đúng chữ v mà chỉ nói “d”, một thời gian dài họ nói rằng trại đến bắc dôn “hoặc“ dzón ”, đặc biệt là từ “dzon” không có trong tiếng Việt và từ dzon này cũng không có nghĩa.

„“ cái rốn ”của bắc kỳ tương truyền: trở lại từ thời“ chôn nhau thai (đẻ xong) rồi cắt rốn ”, nguyên tác bắc kỳ.“ as fb ta lien, nó cũng không tốt. ch ữ từ “đô”, người miền Bắc năm 1954 đọc là chữ “v” rõ ràng, còn người miền Nam ở miền Bắc xưa đọc là “don” là mr. nguyen huu phat ở trên.

tạp chí văn học của mọi người đã điều tra để đưa ra kết luận:

– Các triều đại của các vị vua của Việt Nam có từ khi lập quốc ở phía bắc, trong khi phần trung tâm của người Champa bị các vị vua Việt Nam chiếm đóng hơn 300 năm trước, và sau đó đưa người dân phương bắc vào trong . đồng hóa, nhầm lẫn xóa tên nước mình, nhưng đất phương nam rất mới vì vua chúa mi ni mê gái việt, sau gả công chúa ngọc văn với vua mien, ngoài giá dâu thì ít. các tỉnh cũng cho người Việt, được tự do vào vùng đất này làm ăn sinh sống, đất phía Nam màu mỡ, không khô cằn như phía Bắc nên chẳng bao lâu, người Việt lần lượt kéo đến, người bản xứ bị giống như một người miền nam thực thụ, sống ngày càng hạn hẹp. Tạp chí Dân văn đã sửa lại cách đặt tên như sau: ta gọi là nam và trung cũng sai, nếu là người Việt ở hai vùng này thì nên gọi là “người phương bắc xưa”, chỉ có điều là khác nhau. định cư và sinh sống ở hai vùng này. Sau khi gả công chúa ngọc nữ cho vua mien, lúc bấy giờ người bắc việt tiến dần về nam, trong khi dân miền trung thành phố sớm bị vua việt nam “xâm lược”, rồi anh ta đưa họ vào nam. người phương bắc vào, họ đồng hóa dân thành phố, tiếc thương họ không còn tổ quốc, họ xóa tên mình trên bản đồ thế giới, với mặc cảm bị cộng sản cai trị như ngày nay. , sớm hay muộn, Việt Nam sẽ không còn là một tỉnh của Trung Quốc.

Theo tìm hiểu và nghiên cứu trước đây của tcdv, họ Hoàng đã đổi thành họ từ thời chúa Nguyễn Hoàng và nhân dân vào khai khẩn đất phương Nam, họ đổi thành họ Õ vì ghét một vị thần tên là vŨ. cụ thể là một thị trấn phía bắc, nơi làm ra món bánh da heo, kéo cả thị trấn về phía nam, và kể từ ngày thị trấn này đi về phía nam, bánh da heo “biến mất” ở các tỉnh phía bắc, từ đó mới có câu chuyện. Bánh lan được làm ở miền Nam nhưng không được gọi là bánh da heo.

<3

=======

15 điều đáng ghét về miền bắc theo quan điểm của miền nam

Trước hết, nếu bạn là người miền Bắc nhạy cảm thì không nên đọc vì nó có thể khiến bạn sôi máu. không có vấn đề gì bây giờ có một điều mà tất cả người miền nam ghét, đó là miền bắc. hễ nhắc đến món bắc trên bàn nhậu hay bữa tiệc là người ta nói không ngớt, như muốn nói đúng chỗ ngứa. Bản thân tôi vẫn bình thường. Tôi làm việc với những người gốc Bắc hàng ngày, bạn bè của tôi cũng là người miền Bắc, đối tác của tôi cũng là người miền Bắc. Tôi không nói ở đây để chia rẽ, mà để hiểu sự phân biệt và nguyên nhân của nó, nhưng tại sao những người từ phương bắc lại bị ghét? tại sao người miền nam ghét miền bắc? Tôi sẽ liệt kê chúng bên dưới.

  1. vu khống. anh ta mở miệng ra và anh ta là một thằng khốn nạn, thằng chó đẻ, v * x l * n. Tôi phải thừa nhận rằng người Bắc Triều Tiên quá thô tục.
  2. Hầu hết các thành viên trong đảng đều là người Bắc Triều Tiên. hầu hết “cơm sườn” là người miền Bắc.
  3. nóng tính. lộ diện là thể hiện thái độ thách thức, như thể bạn muốn đánh nhau.
  4. thông minh, trộm cắp vặt. điều này có thể là cường điệu, nhưng hãy hỏi những người sống ở một khu vực đông đúc ở phía Bắc, nơi có nhiều trộm cắp vặt hơn.
  5. ở phía Nam, các doanh nghiệp và cơ quan nhà nước chủ yếu do người miền Bắc thống trị. từ ngân hàng đến hãng hàng không, từ chính quyền đất đai đến cảnh sát. đi đến đâu bạn cũng thấy phương bắc.
  6. một nhân vật keo kiệt và tham lam. đây là sự thật.
  7. nói, không bao giờ đi thẳng vào vấn đề.
  8. lối sống bê bối. Điều này có lẽ là do sống trong điều kiện kinh tế khó khăn quá lâu. thanh niên không có lối sống này. hoặc đây chỉ là nhận xét một chiều của tôi.
  9. sử dụng ngôn ngữ thô tục. ví dụ, người miền Nam rất dị ứng với những từ như mẹ kiếp, bạn, chúng tôi, bạn. mặc dù người miền Bắc nghĩ đó là điều bình thường, nhưng người miền Nam lại ghét điều đó.
  10. làm thủ thuật, chụp nhanh. đây không phải là một cái búng tay hay sóng đũa. nếu không, bạn nên hỏi bất kỳ ai trong doanh nghiệp đã từng làm việc với tonkin.
  11. nói một đằng nhưng làm một nẻo. Người miền Bắc lạ lắm, nhìn từ trước có vẻ đồng tình, hài lòng nhưng sau đó lại nói và làm khác. điều này khiến người miền Nam rất tức giận.
  12. thần tượng của chú abc quá đáng. điều này cũng cần tạm hiểu vì bac ky sống dưới cơm áo gạo tiền quá lâu nên tư duy của anh ấy bị ảnh hưởng nhiều bởi chính trị.
  13. tâm lý làm việc bao cấp. Đây không phải là một làn sóng của đôi đũa, nó là sự thật. Người miền Bắc đã sống dưới chế độ phúc lợi quá lâu, vì vậy cách họ làm việc và cung cấp dịch vụ đặc biệt được bao cấp. do đó, tính khí của họ phù hợp với các cơ quan chính phủ hơn là kinh doanh tư nhân.
  14. hành vi gia trưởng của người phương bắc. điều này không có nghĩa là ai có chị em bạn dì lấy chồng miền Bắc thì mới hiểu được tình cảm. đa số người Bắc rất khó tính và gia trưởng. hành động như thể anh ấy là ông cố của gia đình.
  15. quá coi trọng hình thức và phép tắc. mọi thứ đều tốt vâng vâng, đến nhà thăm phải có quà. có lẽ văn hóa phong bì cũng bắt nguồn từ đây. đàn ông dễ yêu hơn nên họ cảm thấy rất khó chịu.

như đã nói trước đây. Tôi đã liệt kê những lý do tại sao người miền Nam ghét người miền Bắc. Mong các bạn ở miền bắc đừng giận. Riêng tôi, tôi rất thích con gái miền Bắc. Cô gái miền Bắc da trắng, đường cong tuyệt mỹ và giọng nói ngọt như mía lùi. nghe như muốn chết để chinh phục. Tôi yêu miền bắc. ku hammer @ cafe ku hammer

áo dài lụa hà đông

tác giả: Nhạc ngô Thụy, nguyên văn thơ

khi trời nắng ở Sài Gòn, tôi chợt thấy thật tuyệt vì tôi đang mặc một chiếc áo sơ mi lụa.

Hạ trắng

Thiết lập kỷ lục về bức tranh xuất sắc

gọi nắng trên bờ vai gầy của em suốt chặng đường dài, nắng rọi qua đôi mắt buồn, hoa bướm say, lối em về trời trong. con đường đầy nắng trong mùa.

Bản dịch tiếng Tây Ban Nha Tôi gọi tia nắng trên đôi vai gầy của bạn là con đường dài, tà áo dài bay những tia qua đôi mắt buồn của bạn trái tim như cánh bướm say hoa trên đường trở về nơi ấy không có đám mây nào có những tia nắng mặt trời trải khắp mùa trên đường đi

Đố Vui : ảnh 2 người mẫu đẹp HoTA- Một em BK và một ẻm NK.B- Hai em BK.C- Hai ẻm NK.D- Cả ba câu trên đều sai.

Này cô em Bắc Kỳ nho nhỏNày cô em có nụ cười ngây thơThành khi không quãng đường im gió,Không gió lấy gì lang thang,Cô có thương thầm anh không?

bac ky (tiếng Trung: 北 圻) là địa danh do vua Minh Mạng ấn định vào năm 1834 trong thời kỳ cải cách hành chính để mô tả vùng đất tỉnh Ninh Bình ở phía bắc Đại Nam, thay vì phía bắc thành. . [1] [2]

trong thời kỳ thuộc địa của Pháp, chính quyền thuộc địa vẫn giữ tên ba miền của Việt Nam đã có trước đó, nhưng áp dụng một chế độ riêng cho mỗi nước: thuộc địa Nam Kỳ, chính quyền bảo hộ của thời trung cổ với một số đặc quyền dành cho triều đại nguyễn và chính quyền bảo hộ tonkin . tên tonkin đã được thay thế bằng tên miền bắc từ năm 1945 trong thời kỳ đế chế Việt Nam. Bắc bộ là tên gọi khác của vùng này vào thời dân tộc Việt Nam.

Ngày nay, thuật ngữ này đôi khi được sử dụng bởi một số người miền Nam, đặc biệt là người Việt Nam có quá khứ phục vụ tại Pháp, Hoa Kỳ và con cháu của họ, chủ yếu sử dụng trên internet để phân biệt với những người nhập cư có quê hương ở miền Bắc Việt Nam từ năm 1954 đến nay. , chúng thường được sử dụng với hàm ý phân biệt đối xử. Tuy nhiên, sự phân biệt này về mặt lịch sử là không chính xác, vì tất cả người Kinh ở miền Nam Việt Nam (trừ các dân tộc thiểu số) có tổ tiên là người Kinh ở miền Bắc Việt Nam chỉ có vài đời. ).

nam ký (tiếng Trung: 南 圻) là lãnh thổ cực nam của Đại Nam dưới triều Nguyễn, một trong ba kỳ tạo nên nước Việt Nam. tên này do vua minh mang đặt vào năm 1832.

Trong thời Pháp thuộc, chính quyền thực dân giữ nguyên tên ba miền của Việt Nam đã có trước đó, nhưng áp dụng một chế độ riêng cho từng quốc gia: đất thuộc địa Nam Việt Nam , cùng với hai Bảo hộ Trung và Bắc. chính phủ liên bang của Pháp indochina giữ tên cochinchina cho đến năm 1945, khi nó được thay thế bằng tên nam bo . quốc gia Việt Nam và cộng hòa Việt Nam cũng sử dụng tên nam phần , được sử dụng từ năm 1947 trong thời kỳ sau cộng hòa tự trị Nam Kỳ. diện tích của nam ky là 67.293,1 km².

bài đăng liên quan

15 điều đáng ghét về miền bắc theo quan điểm của miền nam

dzón có nghĩa là gì trong câu “bắc bang dzón”

những hình ảnh phổ biến của Sài Gòn trong quá khứ trước 75

một bộ phim cổ nhỏ lấy bối cảnh ở Sài Gòn năm 1963.

saigon 1963 một clip “ngớ ngẩn” trong quá khứ

bộ phim vượt thời gian cũ rất lâu trước năm 1975…. Tôi nhớ gia đình tiểu học…

gia tài cũ của mẹ và tài sản của cha không…

hình ảnh cũ của đồn cảnh sát quốc gia vnch – ngã ​​6…

một hình ảnh cũ của một bài văn nghìn năm tuổi.

quay lại lăng mộ ông già năm 1955 để xem mái tóc ba chỏm

hình ảnh cũ minh họa tên đường ở Sài Gòn …

phim cũ: pham duy 1966 hát nhạc phản chiến

Để lại một bình luận

Email của bạn sẽ không được hiển thị công khai. Các trường bắt buộc được đánh dấu *