Như bạn có thể đã biết, Trung Quốc có tỷ lệ dân số cao nhất thế giới, và mức độ phổ biến và tầm quan trọng của tiếng Trung luôn là ưu tiên hàng đầu.
Vậy các yêu cầu và kỹ năng nghề nghiệp phiên dịch tiếng Trung là gì? Làm cách nào để tôi được trả tiền để trở thành một dịch giả chuyên nghiệp? Chúng ta cùng tìm hiểu qua bài viết dưới đây nhé!
Phiên dịch tiếng Trung là gì?
Phiên dịch viên tiếng Trung là người trực tiếp chuyển đổi / dịch các cuộc trò chuyện, hội thảo, hội nghị, thuyết trình, v.v. từ tiếng Trung sang tiếng Việt và ngược lại.
Trong khi đó, dịch thuật tiếng Trung là việc dịch các tài liệu, văn bản, sách, báo, tạp chí … của Trung Quốc sang tiếng Việt và ngược lại.
Những người đang làm công việc dịch thuật có thể chọn một trong hai hướng trên để phát triển chuyên sâu, họ có thể trở thành biên, phiên dịch chuyên nghiệp hoặc có thể phát triển đồng thời.
Mô tả công việc phiên dịch tiếng Trung
Sau đây là phần giới thiệu chi tiết về một số nhiệm vụ cơ bản của phiên dịch viên tiếng Trung. Tuy nhiên, đối với những phiên dịch viên tiếng Trung hoạt động trong các lĩnh vực kinh doanh khác nhau, công việc cụ thể của họ sẽ ít nhiều khác nhau tùy theo đặc điểm và quy mô của từng doanh nghiệp:
- Công việc của phiên dịch viên tiếng Trung tại văn phòng: phiên dịch trực tiếp hội thoại nhóm, phiên dịch các cuộc họp nội bộ, tiếp xúc với đối tác Trung Quốc, …
- Dịch tài liệu sang tiếng Trung và ngược lại .
- Công việc phiên dịch ngoài văn phòng: phiên dịch tại các cuộc họp trao đổi cấp trên, phiên dịch các dự án hợp tác công ty, hội thảo, dự án ngoại khóa, hội thảo, v.v.
- Hỗ trợ phiên dịch và giải quyết vấn đề hoạt động của bộ phận kinh doanh, dịch vụ khách hàng, đối ngoại, quan hệ quốc tế và các bộ phận khác …
- Chịu trách nhiệm liên hệ với các đối tác kinh doanh và các bên liên quan bằng tiếng Trung.
- Hoàn thành các công việc khác do cấp trên giao. đại biểu.
- Quản lý tệp, diễn giải tệp.
- Lập báo cáo công việc.
Kỹ năng phiên dịch tiếng Trung là gì?
1. Tiếng Trung phong phú
Bạn cần phải có vốn tiếng Trung phong phú và thông thạo tiếng Việt để tạo ra các bản dịch chất lượng cao, truyền tải chính xác những gì người nói đang đề cập đến. Khả năng ngoại ngữ tốt là điều kiện tiên quyết để bạn trở thành một phiên dịch viên tiếng Trung.
Ngoài vốn từ vựng lớn, bạn còn phải có trí nhớ tốt để đảm bảo rằng bạn luôn hiểu nội dung phù hợp với ngữ cảnh và dịch nhanh chóng, chính xác. Sau đó, bạn có thể tự tin và dễ dàng dịch toàn bộ câu tiếng Việt sang câu tiếng Việt và ngược lại.
2. Kỹ năng mềm
Các kỹ năng bắt buộc đối với phiên dịch viên tiếng Trung bao gồm các kỹ năng mềm sau:
- Kỹ năng giao tiếp tốt: Lĩnh vực phiên dịch đòi hỏi kỹ năng giao tiếp cao. Đôi khi, bạn có thể hiểu và thông thạo những gì bạn đang dịch, nhưng không thể diễn đạt nó một cách mạch lạc có thể là rào cản khiến bạn không thể thực hiện công việc đó. Vì vậy, giao tiếp là một kỹ năng quan trọng.
- Tự tin: Thái độ và khí chất tự tin của bạn sẽ mang lại sự tin tưởng cho công việc của công ty hoặc công ty đối tác. Điều này làm cho bạn cảm thấy thoải mái trong quá trình phiên dịch trực tiếp.
- Thái độ chuyên nghiệp và chuyên nghiệp: Như thể hiện qua trang phục của bạn, người phiên dịch phải luôn chỉnh tề và lịch sự để khiến mọi người có vẻ nhân ái và rõ ràng. chuyên.
- Tìm hiểu Văn hóa và Xã hội Trung Quốc: Vì nghề nghiệp của bạn là đặc điểm về ngôn ngữ, nên nhiều khi bạn cần chú ý đến văn hóa kinh doanh. Ngoài việc giao tiếp kinh doanh, bạn cũng cần dịch những câu chuyện giao tiếp hàng ngày. Vì vậy, những thông tin đa dạng về văn hóa, xã hội và dân cư Trung Quốc là nền tảng giúp bạn chứng tỏ năng lực của mình trước các công ty và đối tác.
Đọc thêm: Kỹ năng mềm là gì? 7 kỹ năng mềm cần thiết giúp bạn thành công trong công việc
3. Giọng hay, phát âm chuẩn
Để trở thành một thông dịch viên, bạn cần có giọng nói dễ chịu, mượt mà, phát âm chuẩn và sử dụng ngữ pháp như người bản ngữ để truyền tải đúng thông điệp mà người nói muốn.
4. Sự tò mò về trí tuệ
Điểm chung của tất cả các thông dịch viên giỏi là doanh nghiệp và học tập tích cực. Bằng cách này, bạn sẽ tập trung vào việc nâng cao kỹ năng của mình, cũng như kiến thức liên quan đến ngành, cũng như chuyên ngành dịch thuật tiếng Trung.
Đôi khi, công việc dịch thuật tiếng Trung có thể yêu cầu bạn dịch nhiều lĩnh vực khác nhau. Bạn càng hiểu biết về xã hội, bản dịch của bạn sẽ càng tốt.
Ngoài kiến thức chuyên môn của mình trong lĩnh vực này, bạn cũng sẽ cần nâng cao vốn từ vựng và hiểu biết của mình về các lĩnh vực khác của xã hội.
Để trở thành một phiên dịch viên tiếng Trung thì cần những gì?
Để trở thành một phiên dịch viên tiếng Trung, bạn cần có các tiêu chuẩn sau:
- Bằng tốt nghiệp Ngôn ngữ Trung Quốc, Tiếng Trung Thương mại … của một trường đại học, cao đẳng hoặc trung học.
- là chứng chỉ hsk 3 trở lên .
Tuy nhiên, trên thực tế, công việc phiên dịch tiếng Trung ngày nay không nhất thiết phải có bằng đại học chuyên nghiệp. Nếu bạn có bằng đại học, bạn sẽ có được lợi thế cạnh tranh trong các cơ hội nghề nghiệp cao cấp và chuyên nghiệp.
Nếu chưa có bằng đại học tiếng Trung, bạn cũng có cơ hội ứng tuyển vào vị trí phiên dịch tiếng Trung trong công ty, miễn là bạn có chứng chỉ hsk 6. Điểm cao, các kỹ năng cần thiết, cũng như kiến thức văn hóa và xã hội.
Thị trường rộng mở và công ty cần rất nhiều bản dịch tiếng Trung. Vì vậy, với trình độ tiếng Trung tốt và có chứng chỉ tiếng Trung, bạn sẽ dễ dàng tìm được việc làm phiên dịch.
Yêu cầu tuyển dụng phiên dịch tiếng Trung
Cơ hội việc làm của bạn rất lớn khi hàng loạt công ty lớn của Trung Quốc mở rộng ra toàn cầu. Đặc biệt tại thị trường Việt Nam, các công ty Trung Quốc chiếm tỷ lệ rất cao, muốn giao tiếp và hợp tác thành công với các đối tác thì chúng ta không thể không có sự hỗ trợ của các phiên dịch viên.
Vì vậy, đây là vị trí không thể thiếu, được các công ty, xí nghiệp, nhà máy nước ngoài sử dụng … Bạn có thể làm phiên dịch trong các công ty, tổ chức sau:
- Doanh nghiệp nhà nước
- Doanh nghiệp tư nhân
- Công ty liên doanh của Trung Quốc
- Công ty con của Doanh nghiệp Trung Quốc tại Việt Nam
- Chính phủ Các tổ chức
- NGO
- Người dịch tự do cho các dự án ngắn hạn và dài hạn
- Người dịch cabin.
Mức lương phiên dịch tiếng Trung
Mức lương của phiên dịch viên tiếng Trung có thể được tính theo giờ, định kỳ hoặc hàng tháng, tùy thuộc vào đơn vị công việc, thời gian làm việc, chuyên ngành, loại hình phiên dịch, v.v.
Tùy thuộc vào kinh nghiệm và trình độ học vấn, mức lương cho phiên dịch viên tiếng Trung có thể được giữ trong khoảng sau:
- Tốt nghiệp đại học, không cần chứng chỉ hsk, ít kinh nghiệm: khoảng 7,5 triệu / tháng .
- Cử nhân tiếng Trung: 12-15 triệu / tháng .
- Những người có 1 năm kinh nghiệm: Xấp xỉ 17 triệu / tháng .
- Những người có hơn 1 năm kinh nghiệm: Xấp xỉ 25 triệu / tháng .
Lương phiên dịch tiếng Trung cũng được tính theo cấp bậc, trả theo giờ và theo ngày:
- Mức cơ bản: $ 40 / giờ và $ 50-70 / ngày.
- Trung cấp: $ 60 / giờ và $ 80-100 / ngày.
- Nâng cao: 100usd / giờ và 200-300usd / ngày.
Tôi có thể tìm việc làm phiên dịch tiếng Trung ở đâu?
Nếu bạn muốn trở thành thông dịch viên tiếng Trung , bạn có thể tìm việc trực tiếp với các công ty dịch thuật, nhà xuất bản sách, công chứng viên, tổ chức phi chính phủ, v.v.
Hoặc truy cập trang tuyển dụng của chúng tôi. glints cung cấp cho bạn nhiều cơ hội việc làm hấp dẫn và thông tin rõ ràng, cụ thể để bạn có thể tự tin đưa ra những vị trí hấp dẫn và giúp bạn nhanh chóng tìm được công việc phù hợp.
Tác giả